21 de julho de 2011

O Exterminador Implacável

A minha nova vizinha de secretária é uma japonesa que veio para o lab fazer um estágio de Verão. É simpática e parece ser uma miúda porreira. Tem uma particularidade, cada vez que sai do lugar diz qualquer coisa do tipo "I'll be back", o que nos primeiros dias me deixava baralhada e só me fazia rir porque me lembrava o Arnold Schwarzenegger. Percebi mais tarde que ela afinal diz "I'm back" o que é ainda mais estranho.

Há dias:
Eu - See you tomorrow.
Ela - Are you back?
Eu - (Se vou voltar?) Hum... no, not today, only tomorrow.

Depois de uns dias fez-se luz, afinal a rapariga não anda armada em Terminator, só confunde "to leave" e " to come back".

Será que lhe devo dizer?

4 comentários:

Malena disse...

Ahahahah! Deixa-lhe um bilhetinho a explicar!! Mas faz um desenho... ;)**

Anónimo disse...

ai está uma expressão a utilizar!!!

"a falar a que a gente se entende...ou não!!!"


beijo

Poetic Girl disse...

Não é só a língua portuguesa que é traiçoeira... beijocas

dani disse...

Malena: Ainda não tive oportunidade de lhe dizer, mas se voltar a dizer vou explicar-lhe que está a confundir as palavras. :) beijinhos

Lost Soul: Totalmente de acordo! Neste caso, uma portuguesa e uma japonesa, na Suíça a falar inglês, só mesmo com muita conversa ;)

Poetic GIRL: O que eu me tenho rido com os "false friends" às custas dos outro e de mim :p beijinhos